Переводчик немецкого Переводчик немецко-русский
RUS  Русская версия           GER  Немецкий           NED  Нидерландский
Немецкий, русский и нидерландскийПрофессиональный перевод
Письменный перевод немецкий
Номер телефона
Описание услугПереводчик страницы сайта Мои преимуществаПеревод технической литературыКонтактыПереводчик в МосквеЦены на работыПеревод литературы
Качество по низкой цене

      
          
Скидки:


  Скидки за объем:

Скидки за объем  2% за каждые последующие 20 тыс. знаков после первых 20 тыс. знаков, но суммарно не более 20%.

Скидки за редактирование:

Скидки за редактирование  Редактирование Ваших текстов на немецком или русском языке всего за 50% стоимости.

Фискальные реквизиты:

ОГРНИП: 305770000227479;
ИНН: 771000010050

Email: GSimkin@mail.ru


ВАЖНО: Я игнорирую запросы по сотрудничеству с конкурентами (бюро, центрами, агентствами, группами) и любые предложения рекламного характера. Пожалуйста, не тратьте свое время с такими запросами и предложениями.

Перевод текста на немецкий язык

Качество по низкой цене

         Качественный перевод по низким ценам

Перевод текста с немецкого

Почему не в "бюро переводов"?

Конфиденциальность

  Вы имеете дело только с одним человеком, и с одним исполнителем (в бюро Вам придется иметь дело с приемщицей, несколькими исполнителями, редактором ... так что Вы не будете знать, кто исполнял Ваш заказ).

Ответственность

  Я нахожусь по своему адресу с 1989 года, и никуда отсюда не пропаду. Меня всегда можно найти и всегда можно спросить.

Опыт и качество

  Я работаю с 1989 года по всем актуальным тематикам. Вы гарантированно имеете дело с профессионалом, т.е. к Вашей работе не будут иметь доступ никакие "студенты", "абитуриенты", "учительницы немецкого языка" и т.п.

Уверенное знание важных компьютерных программ

  Я уверенно работаю не только в программах пакета MS Office 2003 (MS Word, MS Excel, MS Power Point, MS Publisher; MS FrontPage 2002) но и в основных настольно-издательских системах, например, Quark XPress 7.3; Adobe Illustrator CS3; Adobe Acrobat CS3; Adobe InDesign CS3; Corel Draw и мн. др.

Все из одних рук

  Например, нужно срочно провести семинар среди Ваших дилеров. Вы получаете не только перевод материалов к семинару, но и грамотную верстку, включая тиражирование, ламинирование, переплет. При необходимости и наличии возможности, возможны переводы не только с немецкого или голландского языка, но и с английского, украинского, белорусского и др.

Оплата только после того, как работа утверждена

  Оплата возможна только после того, как работа утверждена заказчиком (заказчик должен письменно подтвердить, что работа его устраивает).

Работы только  после утверждения сметы

  Без письменного утверждения сметы клиентом, никакие работы не начинаются. Однако, окончательная цена может немного отличаться от сметы.

Всегда в срок

  В смете всегда ориентировочно указывается предполагаемая ориентировочная стоимость и ориентировочный, предполагаемый срок готовности. Работы сдаются в сроки, согласованные с клиентом. Я не беру заказов, если клиенту нужно выполнить работу в нереальные для меня сроки. Я владею методом слепого десятипальцевого набора на русском языке (до 200 ударов / мин), и бегло набираю немецкий текст (тоже слепым десятипальцевым методом, скорость 100 ударов/мин и выше). Я владею также другими методами и технологиями, гарантирующими несопоставимо более высокое качество и скорость работы, чем это доступно в "бюро".

Гарантия

  Ваши файлы будут храниться не менее 3 лет, в течение которых можно требовать бесплатного редактирования в указанной строке указанного слова или выражения того варианта который предлагаете, вместо того, который есть.

Низкие цены

  Поскольку я работаю только один, мои цены существенно ниже, чем в бюро. Как индивидуальный, единоличный предприниматель, я не имею права брать с клиента НДС и/или налог с продаж.

Клиент платит только за сделанную работу

  За штатного сотрудника нужно платить социальные взносы, оплачивать его отпуска и больничные. Сделав заказ у меня Вы платите только за сделанную работу. Заказчик связан только оплатой последнего неоплаченного заказа.

Чистая совесть

  Клиент, заказывающий в "бюро", не знает, кто и при каких обстоятельствах будет выполнять его заказ. Возможно, Ваш заказ будет делать кто-то на работе, в рабочее время, на чужом оборудовании, с использованием чужого программного обеспечения. Не очень приятно быть соучастником ограбления другого работодателя? Я нигде по найму не работаю, работаю на собственном оборудовании, и пользуюсь только собственным, и только легально приобретенным программным обеспечением.

Возможности оплаты:

Перевод технической литературы Наличными при получении готовой работы.
Оплата безналичным путем Безналичным путём

Рублевые платежи:
Сведения о получателе:
Индивидуальный предприниматель Симкин Григорий Маркович,
ИНН 771000010050/КПП 0 / ОГРНИП 305770000227479
123242 Москва, Большая Грузинская ул., дом 12 кв. 12
тел./факс: (499) 766-2887

Сведения о банке:
Расчетный счет (рубли): 40802810838000229510
Корр. счёт: 30101810400000000225
Банк: ПАО Сбербанк РФ, ВСП: Москва, Садовая-Кудринская ул. дом 25 стр.1
БИК: 044525225
 

Посмотрите мои преимущества и решите кому доверить работу


|  мои цены | стоимость перевода |  письменный перевод | устный перевод |  | кого выбирать |  сопутствующие работы | примеры работ |   мой  словарь | немецкая версия |  голландская версия |  карта сайта |

 

Устный перевод цена Устный переводчик
Немецкий язык перевод текста



Устный перевод цены